{本書の一般的な理論的立場が--哲学的、経済学的、政治的な点で--私の今日の立場とけっしてぴったりとは一致しない}、ということは、おそらく注意する必要もないであろう。一八四四年には、近代的な国際的社会主義はまだ存在していなかった。それはその後、とりわけ、そしてほとんどもっぱら,マルクスの業績によって一つの科学にまで完成されたのである。私の書物は、国際的社会主義の萌芽的な発展段階の一つを代表するにすぎない。そして人間の胎児が、その最も初期の発育段には、われわれの祖先である魚類の弓形の鱈(たら)をいまなお再現するように、本書も、近代的社会主義がその祖先の一つ--{ドイツ古典哲学--の血統をひいていることの痕跡}をいたるところに示している。たとえば、共産主義は労働者階級の{たんなる党派的教義ではなく資本家をふくめた全社会を、現在の制限された諸関係から解放することを究極の目的とする}理論である、という主張に、非常な重点が--とくに結論において--おかれている。この主張は、{{抽象的な意味では正しい}}が、実際にはたいてい{無益というよりは、もっとよくない}ことなのである。有産階級が解放の必要を認めないばかりか、労働者階級の自己解放にも全力をあげて反抗しているかぎりは、そのかぎりでは、労働者階級はとにかく社会的変革を{独力で準備し、遂行することが必要}であろう。一七八九年フランスのブルジョアもまた、ブルジョアジーの解放は{全人類の解放}である、と宣言した。だが、{貴族と僧侶はこのことを認識しようと思わなかった}。この主張は--当時、封建制度が考慮されたかぎりでは、否定できない、抽象的な、歴史的真理であったけれども--まもなく純粋に感傷的な空文句に変質し、熱狂的な革命的闘争のなかで完全に消散してしまった。このごろでも、中立という一段高い立場から、労働者にたいして階級対立と階級闘争を超越した社会主義を説教する人たちがたくさんいる。しかし彼らは、まだ多くのことを学ばなければならない新米であるか、もしくは労働者の最悪の敵、つまり羊の皮をかぶった狼なのである。
ドイツ語版(1892)への序文 「イギリス」 E
(P33)
Es wird wohl kaum nötig sein zu bemerken, daß {der allgemein theoretische Standpunkt dieses Buchs - in philosophischer, ökonomischer und politischer Beziehung - sich keineswegs genau deckt mit meinem heutigen Standpunkt. }Im Jahr 1844 existierte der moderne internationale Sozialismus noch nicht, der seitdem, vor allem und fast ausschließlich durch die Leistungen von Marx, zu einer Wissenschaft ausgebildet worden. Mein Buch repräsentiert nur eine der Phasen seiner embryonalen Entwicklung. Und wie der menschliche Embryo in seinen frühesten Entwicklungsstufen die Kiemenbögen unserer Vorfahren, der Fische, noch immer reproduziert, so verrät dies Buch überall {die Spuren der Abstammung} des modernen Sozialismus von einem seiner Vorfahren - {der deutschen klassischen Philosophie}. So wird großes Gewicht gelegt - namentlich am Schluß - auf die Behauptung, daß der Kommunismus {nicht eine bloße Parteidoktrin der Arbeiterklasse ist, sondern eine Theorie, deren Endziel ist die Befreiung der gesamten Gesellschaft, mit Einschluß der Kapitalisten, aus den gegenwärtigen einengenden Verhältnissen}. Dies ist {in abstraktem Sinn richtig}, aber {in der Praxis meist schlimmer als nutzlos}. Solange die besitzenden Klassen nicht nur kein Bedürfnis verspüren nach Befreiung, sondern auch der Selbstbefreiung der Arbeiterklasse sich mit allen Kräften widersetzen, solange wird die Arbeiterklasse nun einmal genötigt sein, die soziale Umwälzung allein einzuleiten und durchzuführen. Die französischen Bourgeois von 1789 erklärten auch die Befreiung der Bourgeoisie für {die Emanzipation des gesamten Menschengeschlechts}; {Adel und Geistlichkeit wollten das aber nicht *einsehn}; die Behauptung - obwohl damals, soweit der Feudalismus dabei in Betracht kam, eine unleugbare, abstrakte, historische Wahrheit - artete bald aus in pure sentimentale Redensart und verduftete gänzlich im Feuer des revolutionären Kampfs. Heutzutage gibt es auch Leute genug, die den Arbeitern von der Unparteilichkeit ihres höheren Standpunkts einen über allen Klassengegensätzen und Klassenkämpfen erhabenen Sozialismus predigen. Aber sie sind entweder Neulinge, die noch massenhaft zu lernen haben, oder aber die schlimmsten Feinde der Arbeiter, Wölfe im Schafspelz,
Vorwort zur 2. deutschen Ausgabe der "Lage der arbeitenden Klasse in England"
<321>(11th)
->E015 代理人の解放
*einsehn : einsehen? (qm)
この記事を別の窓で開く
ドイツ語版(1892)への序文 「イギリス」 E
(P33)
Es wird wohl kaum nötig sein zu bemerken, daß {der allgemein theoretische Standpunkt dieses Buchs - in philosophischer, ökonomischer und politischer Beziehung - sich keineswegs genau deckt mit meinem heutigen Standpunkt. }Im Jahr 1844 existierte der moderne internationale Sozialismus noch nicht, der seitdem, vor allem und fast ausschließlich durch die Leistungen von Marx, zu einer Wissenschaft ausgebildet worden. Mein Buch repräsentiert nur eine der Phasen seiner embryonalen Entwicklung. Und wie der menschliche Embryo in seinen frühesten Entwicklungsstufen die Kiemenbögen unserer Vorfahren, der Fische, noch immer reproduziert, so verrät dies Buch überall {die Spuren der Abstammung} des modernen Sozialismus von einem seiner Vorfahren - {der deutschen klassischen Philosophie}. So wird großes Gewicht gelegt - namentlich am Schluß - auf die Behauptung, daß der Kommunismus {nicht eine bloße Parteidoktrin der Arbeiterklasse ist, sondern eine Theorie, deren Endziel ist die Befreiung der gesamten Gesellschaft, mit Einschluß der Kapitalisten, aus den gegenwärtigen einengenden Verhältnissen}. Dies ist {in abstraktem Sinn richtig}, aber {in der Praxis meist schlimmer als nutzlos}. Solange die besitzenden Klassen nicht nur kein Bedürfnis verspüren nach Befreiung, sondern auch der Selbstbefreiung der Arbeiterklasse sich mit allen Kräften widersetzen, solange wird die Arbeiterklasse nun einmal genötigt sein, die soziale Umwälzung allein einzuleiten und durchzuführen. Die französischen Bourgeois von 1789 erklärten auch die Befreiung der Bourgeoisie für {die Emanzipation des gesamten Menschengeschlechts}; {Adel und Geistlichkeit wollten das aber nicht *einsehn}; die Behauptung - obwohl damals, soweit der Feudalismus dabei in Betracht kam, eine unleugbare, abstrakte, historische Wahrheit - artete bald aus in pure sentimentale Redensart und verduftete gänzlich im Feuer des revolutionären Kampfs. Heutzutage gibt es auch Leute genug, die den Arbeitern von der Unparteilichkeit ihres höheren Standpunkts einen über allen Klassengegensätzen und Klassenkämpfen erhabenen Sozialismus predigen. Aber sie sind entweder Neulinge, die noch massenhaft zu lernen haben, oder aber die schlimmsten Feinde der Arbeiter, Wölfe im Schafspelz,
Vorwort zur 2. deutschen Ausgabe der "Lage der arbeitenden Klasse in England"
<321>(11th)
->E015 代理人の解放
*einsehn : einsehen? (qm)
この記事を別の窓で開く
コメント